قائمة عناوين الأشعار المدوّنة في الموقع, حسب الترتيب الابجدي:
شعر : نهى زعرب قعوار | Translated by : Adib S. Kawar
أنا من كافحتُ ..من ناضلتُ من أجل جذوري للبقاء
أنا لم أترك أرضي .. لا.. ولا أشلاء شعبي ..كي يعيش الغرباء
ذُقتُ أنواعاً من الإذلال.. والتحقير .. والتهجير ..في ظل حكومات البغاء
ما رضيتُ العيش صحبي في خيام اللاجئين..
بل حميتُ الأرض .. مع ضعفي .. ومع بعض الأنين
...كنتُ طفلة .. علموني العنف ..والنقمة .. والحقد الدفين
علموني ..الآه .. والزفرات ..والدمعات في عيني كما الغيث الهتون
Its I who strived… who struggled for my roots to remain
I didn’t leave my land… no never… neither my people’s stumps…
so as strangers live
I suffered various types of humiliation… degradation… uprooting…
under the harlotry’s governments
My people’s living in refugees tents I didn’t accept
But the land I protected… with my weakness… and with some moaning
A child I was… violence they taught me… wrath… and to bear deep grudge
They taught me… moans… sighs… and tears in my eyes like a torrential rain
- أمي
- Galilee
- Recital of Words - معزوفة الكلمات
- The Slave Market - سوق العبيد
- آدم وحواء
- أحلام صامتة
- أرسيتُ في عُمرِ الشبابِ مراكبي
- أسير
- أطفال فلسطين
- أفكاري
- أمل
- احن اليك
- الناصرة
- الى صديق - To A Friend
- الى والدي
- بطاقة هوية
- بطاقة هوية - Identify Card
- بعد موتي
- بيني وبينكِ
- حياتي
- ذكريات امي وابي
- رثاء
- رسالة إلى أمي
- رسالة الى ابي
- سنوات عمري
- سنواتُ عمري
- سوق العبيد
- سُئِلتُ.. هَجرتِ الشِعرَ ؟؟
- تحية إلى القدس - A Salute to Al-Quds (Jerusalem)
- تحية الى القدس
- ترحال الكرماء ........... مرثية لتوفيق زياد
- غربة
- فراق
- قلمي
- كتبت إليك
- كفاح
- كفاح - Strife
- لا تسألوني
- لا تنحني
- لماذا - Why
- لماذا ؟
- لمن أغني
- مرايا
- مشرد في بلده
- معزوفة الكلمات
- معزوفة الكلمات
- من أنا
- ناسكة
- وادي الضباب
- وجع
- وصية الى ابنتي
- يا بلدي
كفاح - Strife
2011-12-22 08:45:47
2011-12-22 08:45:47
شعر : نهى زعرب قعوار | Translated by : Adib S. Kawar
أنا من كافحتُ ..من ناضلتُ من أجل جذوري للبقاء
أنا لم أترك أرضي .. لا.. ولا أشلاء شعبي ..كي يعيش الغرباء
ذُقتُ أنواعاً من الإذلال.. والتحقير .. والتهجير ..في ظل حكومات البغاء
ما رضيتُ العيش صحبي في خيام اللاجئين..
بل حميتُ الأرض .. مع ضعفي .. ومع بعض الأنين
...كنتُ طفلة .. علموني العنف ..والنقمة .. والحقد الدفين
علموني ..الآه .. والزفرات ..والدمعات في عيني كما الغيث الهتون
Its I who strived… who struggled for my roots to remain
I didn’t leave my land… no never… neither my people’s stumps…
so as strangers live
I suffered various types of humiliation… degradation… uprooting…
under the harlotry’s governments
My people’s living in refugees tents I didn’t accept
But the land I protected… with my weakness… and with some moaning
A child I was… violence they taught me… wrath… and to bear deep grudge
They taught me… moans… sighs… and tears in my eyes like a torrential rain